Nizar Qabbani : يدك Ta main
يدك التي حطت على كتفي كحمامة . . نزلت لكي تشرب Ta main qui s'est posée sur mon épaule, telle une colombe descendue pour boire, | |
عندي تســاوي ألف مملكة يا ليتهـــــــا تبقى ولا تذهب Puisse t-elle ne jamais quitter mon épaule | |
تلك السبيكة . . كيف أرفضها من يرفض السكنى على كوكب | |
لهث الخيال على ملاستها وأنهار عند سوارها المذهب | |
الشمس نائمة على كتفي قبلتهــــا ألفــا ولم أتعب C'est un soleil qui dort sur mon épaule mille fois je l'ai embrassée et ne m'en suis pas lassé | |
نهر حريري . . ومروحة صينية . . وقصيدة تكتب Un fleuve de soie, un éventail chinois un poème en train de s'écrire | |
يدك المليسة . . كيف أقنعها أني بها .. أني بها معجب Ta main si douce, comment la convaincre que je l'admire tant? | |
قولي لها تمضي برحلتها فلها جميع . . جميع ما ترغب | |
يدك الصغيرة . . نجمة هربت مــاذا أقــول لنجمة تلعب Ta petite main est une étoile fuyante que puis-je dire à une étoile qui joue? | |
أنا ساهر .. ومعي يد امرأة بيضاء .. هل اشهى وهل أطيب؟ Je veille, avec à mes côtés la main blanche d'une femme y a t-il plus désirable et y a t-il plus délicieux?
Nizar Qabbani Traduction: Saadane Benbabaali
|