Un poème andalou chanté: شربنا و طاب شربنا

Publié le par litterature.arabe.adab.over-blog.com

 

 

 

شربنا و طاب شربنا *** ما بين الضبا و المهات

و الساقي يلوح بيننا *** سميمر بديع الصفات

و صرنا سقاة كلنا *** ما نسمع سوى خذ و هات

المحبوب كساه الخجل *** نور عيني ضيا مقلتي

هات الكاس يداوي الثمل *** نبرا و تعود سكرتي

 


troubadour11

 

Traduction:


Nous avons bu et notre ivresse fut agréable
Parmi des belles semblables à des gazelles.
Alors que l'échanson, brun et charmant,
Circulait parmi les convives.

Bientôt nous fûmes tous ivres
Et l'on n'entendait plus que : à boire ! Et santé !
Mon bien-aimé, lumière de mes yeux,
Se drapait, confus, dans sa timidité
Sers–moi donc de ce vin, remède contre l'ébriété
Et je guérirai en retrouvant joie et gaieté !

 

Saadane Benbabaali

Publié dans poèmes andalous

Commenter cet article